Posted in Book Reviews, The French Way

The French Way: Block 46 de Johana Gustawsson @JoGustawsson @BragelonneFR #auteurfavori

The french way.png

French Inside / Du français dans cet article!

Dear reader, if you don’t speak French, you can stop reading right now. You see, I fell in love with a book, and I found a new favorite author. The thing is, the book was originally written in French, and I felt weird reviewing it only in English. After all, I am French, I want to support my fellow patriots, and no one one Amazon France will understand the English version of my review. This is why I wrote a … well, something that looks like a review, in my native language. It’s definitely not as good as my English ones (not that there are THAT good!) but it’s a little something to thank Johana Gustawsson for reminding me to be proud to be French when it comes to literature.

I could have chosen to post it on Goodreads and Amazon only, but my blog is about what I feel and what I live. I lived Block 46 and it had an impact on me. So I’m making an exception and writing a post in French. Well, I just reread myself and so far it’s been English all along… French below!

french block 46Titre: Block 46
Auteur: Johana Gustawsson
Editeur: Bragelonne
Date of publication: 2015
Format: format poche
Nombre de pages: 336
Note: ⭐⭐⭐⭐⭐

Falkenberg, Suède. Le commissaire Bergström découvre le cadavre terriblement mutilé d’une femme.
Londres. Profileuse de renom, la ténébreuse Emily Roy enquête sur une série de meurtres d’enfants dont les corps présentent les mêmes blessures que la victime suédoise : trachée sectionnée, yeux énucléés et un mystérieux Y gravé sur le bras.
Étrange serial killer, qui change de lieu de chasse et de type de proie…
En Suède, Emily retrouve une vieille connaissance : Alexis Castells, une écrivaine pleine de charme spécialisée dans les tueurs en série. Ensemble, ces deux personnalités discordantes se lancent dans une traque qui va les conduire jusqu’aux atrocités du camp de Buchenwald, en 1944.

my-review-red

Aucun mot ne pourra réellement rendre justice à l’oeuvre monumentale qu’est Block 46. Néanmoins, j’ai la tâche d’essayer d’exprimer la centaine, que dis-je, les milliers d’émotions recenties à travers les pages de ce livre. Mon petit coeur fragile ne s’attendait pas au souffle puissant et infernal de l’oeuvre de Johana Gustawsson!!

L’histoire entre nous débute par un coup de foudre visuel. Une couverture intriguante, un rouge sang, un titre glaçant, un tout prometteur.

Nous sommes tous coupable lorsqu’il s’agit de juger un livre par sa couverture. Je me rappelle avoir passer des heures à effleurer tant de livres jusqu’à trouver la couleur, le titre qui attire l’oeil et éveille la curiosité.

Les apparences sont parfois trompeuses. Mais pas ici. Pas avec Johana Gustawsson, qui prend son lecteur par la main et l’entraîne dans l’enfer avec une plume qui rend le pire lisible, en lui laissant tout le pouvoir de toucher, faire trembler, enrager, s’agripper au lecteur et le laisser sans voix, à tourner les pages comme un fou, incapable de s’arracher à la noirceur dépeinte si merveilleusement dans ce roman intense. Mes mains tremblaient sous le poids des mots et des événements décrits dans ce livre, chaque page a laissé un trace invisible sur moi. L’expérience de lecture dans son plus bel appareil.

Emily Roy. Un personnage plus qu’intéréssant. Intriguante, plongée dans l’obscurité, experte et détachée. Un personnage auquel on ne résiste pas, son charme résidant dans l’aura et le pouvoir qui semble l’entourer. Elle ne s’attarde pas sur les règles sociales lorsqu’elles ne sont pas nécessaires, mais elle sait parfaitement jouer son rôle de profileuse, usant de ses capacités d’observation et de ses connaissances pour obtenir ce dont elle a besoin. Fascinante, je sais déjà qu’elle est au plus haut de la liste de mes personnages préférés. Quoique la place est disputée par Alexis Castells, écrivaine, passionnante et passionnée, qui se retrouve au milieu d’une affaire qui la dépasse… ou pas. Alexis a de la ressource, un esprit vif et il m’a été impossible de résister et de ne pas la rejoindre dans cet environnement claustrophobique dans lequel elle est plongée malgré elle.

L’affaire… Les affaires. Le passé et le présent. Sans lien apparent. Un, ou plutôt des mystères, et un étau autour du coeur alors que les heures et les jours passent, que les corps et la violence s’accumulent, que le tic tac de l’horloge résonne, dans chaque narration, comme un rappel de l’urgence, et mon coeur ne pouvait qu’accélérer à mesure que chaque indice, chaque détail, chaque avancement dans les enquêtes apparaissait. Si souvent une double narration passé / présent est difficile à équilibrer, Johana Gustawsson sait parfaitement comment et où injecter la tension, comment garder son lecteur captivé par chacune des histoires. Par l’histoire tout simplement.

Non, ce livre n’est pas facile à lire, mais l’auteur réussit le pari de s’attaquer au pire, de nous le présenter sous un angle qui ne favorise pas la violence mais l’utilise pour explorer l’esprit et le coté sombre de l’être humain. Un rappel, un hommage, un avertissement de ce dont l’homme est capable. Block 46 est brutal et primitif, mais pas sans raison, et avec une certaine délicatesse, un récit à vif qui permet au lecteur de s’immerser complétement dans le récit et de ne pas en sortir sans cicatrice. Cette intensité dans le récit et le développement des personnages ne peut pas laisser indifférent et rend le lecteur accro autant à la plume qu’au style. J’en redemande, et je ne suis certainement pas la seule. Johana Gustawsson rend ses couleurs au genre noir français et nous offre le début d’une série d’excellente qualité.

about-the-author-red

johana

Née en 1978 à Marseille et diplômée de Sciences Politiques, Johana Gustawsson a été journaliste pour la télévision et la presse françaises. Elle vit aujourd’hui à Londres, en Angleterre.

Retrouver la sur Twitter: @JoGustawsson

53 thoughts on “The French Way: Block 46 de Johana Gustawsson @JoGustawsson @BragelonneFR #auteurfavori

      1. That’s all right. I love your idea of writing your review in French for this book you read in French. Makes me wish even more I could speak another language!
        In that case, I’ll have to go back and check out your review in English! 😀

        Like

  1. I was such an idiot, that when I went to Lyon this year and met Johanna, I forgot to buy her second book in French and read it in French. It feels strange to wait to read her in translation (no disrespect to the translator). Lovely to read your review in both languages – and I’m glad she seems to be having great success both there and here.

    Like

    1. Oh no 😦 When I’m less tight on the money, I might be able to send you a copy! Thanks a lot, I was so nervous about writing in French as I haven’t done it in months, and I’d never written a review in my own language, haha!

      Like

  2. I’m sorry to say that I can’t read french but wanted to comment anyway to say how fabulous I think it is that you reviewed the english translation of Block 46 in english and then reviewed the original french novel in french. You’re brilliant! 🙂 xxx

    Like

    1. I never knew it was so hard to use your native language, haha! But I was told it was good enough, so I’m relieved! Thanks so much 🙂 I just love this book so much I needed to go the extra mile and try. I’ll also review the second book this summer because I want to tease everyone :p xxx

      Like

  3. Great post and idea – my French not quite up to the whole thing. Did you notice any differences between the book in its different language guises?

    Like

  4. What a lovely idea to review in both languages. I imagine the author and publisher would love these reviews. I understood some of the words, but would find it quite difficult to make a French reply.
    Maybe something like. ….
    J’taime le review!!!! 😂😉😙
    Merci.
    ( I love the review???).
    Amanda. x

    Like

    1. It was almost perfect!! “J’aime ta review!” 🙂 French is so complicated, I had to check my grammar and even words, haha THANK YOU! I was so nervous, even if in the end, I’m just reusing the points I made in my English review, only in a different form 🙂 I had to go the extra mile and give it a try because the book is worth it 🙂 xxx

      Liked by 1 person

  5. Well, I enjoyed the review in French! My French is so rusty now – I could never really speak it fluently but I used to be able to read it pretty well. So I read paragraph by parapgraph and then used Google translate – and was thrilled to discover I could get the gist of what you were saying even if several of the words baffled me… Oh, and I’m glad you enjoyed the book too! 😉

    Like

    1. I winced at Google translate, hahaha, I hate that thing, but I’m happy you were able to enjoy this review anyway 😀 I really hoped I’d keep my voice and not sound boring in French!!! I loved this book to pieces so after my English review the week before, I had to try and promote it in French too!

      Liked by 1 person

  6. I don’t know French (I opted for German when I did my GCSEs, sadly), but I love the reasoning behind your review in your mother tongue. It’s good to be proud of your roots and if doing something like this – writing your review in your native language – feels right, then it’s important to be true to yourself 🙂 Pleased you enjoyed this book!

    Like

    1. Thank you 🙂 Most of the work had been done when I wrote my English review but you can never express your feelings the same way in a different language so I was nervous about writing it in French! I really wanted to try because it felt important to support the author 🙂

      Liked by 1 person

  7. Formidable! Ça fait changement de voir du français sur WordPress! 😀 Let’s just say that you nailed it! French, English ,Japanese? Doesn’t matter with Donna, she’ll do justice for a book she absolutely ADORED! 😀 Your writing style is still impeccable and I love how lyrical your review is! I hope we’ll see more of your French reviews in the future! Or maybe just hook me up with some of them. I think I’m addicted now. 😀 😀

    Like

    1. Ca fait aussi très bizarre de voir un commentaire en français!!!! Wow, what a compliment THANK YOU! I was so nervous about not being able to express my feelings as freely in French as I do in English! That and I find French more boring to read, haha! Thank you so so much! There will indeed be a bit more French around here 😀 I’m gonna review the second book in the series this summer, it hasn’t been translated yet and I’m a teaser :p I created a French corner to try and practice a little! 😀

      Liked by 1 person

  8. Okay, I’ll be honest- my French is not that good and I’ve gotten out of practice (again) so I let google do the hard work and translate it for me 😉 And my goodness this sounds like a stonking good read!!! I am especially excited cos I downloaded this one already (although it always takes me forever to get to books on my kindle- I’ll get there eventually 😉 ) Amazing review!!

    Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s